Tratsch: it gets on my nerves

Ex-Sauspieler #119808, 12. Februar 2014, um 23:47

http://dictionary.reverso.net/spanish-english/muina

edmuina, 13. Februar 2014, um 09:15

Des is leider ein sehr gedankenloser Übersetzungsfehler der Übersetzungsseitenseitenbetreiber. Ham die a Forum? Dann werd i ihnen mal die Leviten lesen dene simgscheiden Wortverdreher, dene!

me da la muina heisst korrekt übersetzt "das beflügelt meinen Geist" und ist ein nicht unwichtiger Teil eines Mexicanischen Werbefilms für einen nicht ganz unbekannten energy drink.

Dablecka, 13. Februar 2014, um 20:21

dann geb mal jozi ein

zur Übersichtzum Anfang der Seite